『Penny Lane』The Beatles 歌詞和訳|『ペニー・レイン』ビートルズ

煌びやかな光の陰で、人気絶頂のスターが抱えていた悲痛と苦悩を読み取れる一曲です。

Next

ビートルズの世界:歌詞の和訳(日本語訳)と解説

今回、 歌詞を 和訳するのは ビートルズの「 レットイットビー」。

Next

『Hello, Goodbye』The Beatles 歌詞和訳|『ハロー・グッバイ』ビートルズ

- Cry Baby Cry• タイトルの意味は「助けて!」で、ジョン・レノンがビートルズの急速な成功に対して抱え込んだストレスを表現した曲です。 - Back In the USSR• meanwhile「そうしてる間に」• roundabout「ロータリー」• Kite! そうであるなら、ポールは 「また会うチャンスはある」って歌詞の中に想いを込めていたんですね。 - I'll Get You• as though「まるで」• Oh, yesterday came suddenly ああ 突然 昨日になってたんだ に関しては、を参考に訳した。

Next

Revolution 1 和訳/歌詞

- Hallelujah, I Love Her So• これは、全と無についての曲なんだ…人はすべからく黒をもつなら白をもつ。 登場人物が最後に集まってくるようなまとめ方で歌詞が終わっている。 Help! - Carnival of Light• この曲が描くのは• - Love Me Do• 理由はわからない、きっと僕が間違ったことを言ってしまったんだという自責の念が伺える。

Next

『Day Tripper』The Beatles 歌詞和訳|『デイ・トリッパー』ビートルズ

- Things We Said Today• - She Said She Said• - Here Comes the Sun• - Lonesome Tears in My Eyes• 共作もしくは、どちらかのみが作詞・作曲をしても「レノン=マッカートニー」名義を使っている。 それは、 ポールの心の声だったのかなって。

Next

ビートルズの世界:歌詞の和訳(日本語訳)と解説

- Everybody's Got Something to Hide Except Me and My Monkey• 全ての答えはシンプルなものさ。 - I Just Don't Understand• 背中合わせになってる陰の要素をきちんと受け入れたうえで、それでも自ら主体的に• スポンサードリンク The Beatles(ザ・ビートルズ) 世界中で最も広く知られ、成功したロックバンドのひとつ。

Next

ビートルズの世界:歌詞の和訳(日本語訳)と解説

- Can't Buy Me Love• Mustard• - Memphis, Tennessee• そうなんです、綴りは 「Mary」。 - Doctor Robert• オーヴァー・ユー - I'm Gonna Sit Right Down and Cry Over You• wrong「間違った」• - All My Loving• 正反対の存在が反発しあいながら、互いを必要としてバランスをとっている様が描かれていると解釈できる。

Next

marshillmusic.merchline.com: ビートルズ全詩集: 内田 久美子, 内田 久美子: 本

- Rock and Roll Music• - Long Long Long• リンゴ・スター(ドラムス) という4人で活動を行った。 - I Saw Her Standing There• これはポール・マッカートニーが作詞した、多くの曲に見られる特徴だなと感じます。 負の側面 に気づいているという両義性があります。

Next